Was wir tun
What we do
Wir begleiten Bauprojekte von der ersten Idee bis zur Übergabe — mit Fachkenntnis in allen Leistungsphasen der HOAI.
We support construction projects from initial planning through to handover — with expertise across all HOAI service phases.
Wir beraten Bauherren in allen Leistungsphasen der HOAI — von der Grundlagenermittlung bis zur Objektbetreuung. Terminplanung, Kostenüberwachung, Qualitätskontrolle und Vergabeunterstützung.
We advise clients across all HOAI service phases — from initial requirements through to aftercare. Schedule planning, cost monitoring, quality control and procurement support.
Wir überwachen die Ausführung vor Ort — Qualität, Termine und Kosten stets im Blick. Bauabnahmen, Mängelprotokollierung und Koordination der ausführenden Firmen. Auf Wunsch übernehmen wir auch die Nachtrags- und Abschlussverhandlungen.
We supervise construction on site — keeping quality, schedule and costs in focus. Acceptance inspections, defect documentation and contractor coordination. On request, we also handle supplementary and final negotiations.
Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordination nach BaustellV — Vorankündigung, SiGe-Plan, Regelbegehungen, Unterlage für spätere Arbeiten gemäß RAB und nach Vereinbarung die Unterweisungen.
Safety and health coordination under German construction site regulations — pre-notification, health & safety plan, regular site inspections, maintenance documentation per RAB and, by arrangement, the safety briefings.
Referenzen
References
Wohnungsbau, Gewerbe, Kita, Parkhaus — Projekte unterschiedlichster Art in der Region Leipzig, begleitet von Planung bis Übergabe.
Residential, commercial, childcare, parking — projects of every type in the Leipzig region, supported from planning through to handover.
Wer wir sind
Who we are
Zwei Ingenieure, ein Büro — mit langjähriger Erfahrung in der Planung, Überwachung und Koordination von Bauprojekten aller Art.
Two engineers, one office — with extensive experience in planning, supervision and coordination of construction projects of all kinds.
Bauingenieur mit Schwerpunkt Bauüberwachung und Projektsteuerung. Leitet das Büro und betreut Projekte im Großraum Leipzig — von der Wohnanlage bis zum Gewerbekomplex.
Civil engineer specialising in site supervision and project management. Heads the office and manages projects across the Leipzig region — from residential schemes to commercial complexes.
Experte für Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordination sowie Bauherrenberatung. Auch tätig als Sachverständiger und Prozessoptimierer in der Baubranche.
Expert in safety and health coordination and client-side advisory. Also active as a building surveyor and process consultant across the construction sector.
Schreiben Sie uns
Get in touch
IBG Ingenieurbüro Buder & Götze UG (haftungsbeschränkt) Schletterstr. 18 · 04107 Leipzig
IBG Ingenieurbüro Buder & Götze UG (haftungsbeschränkt)
Schletterstr. 18, 04107 Leipzig
Tel.: 0341 99 10 74 61
E-Mail: buder@ibg.expert · goetze@ibg.expert
Amtsgericht Leipzig · HRB 39350
Local Court Leipzig · HRB 39350
Torben Buder
Umsatzsteuer-ID: DE347305016
Steuernummer: 231/111/14552
Finanzamt Leipzig II
VAT ID: DE347305016
Tax No.: 231/111/14552
Tax Office: Leipzig II
Torben Buder, Schletterstr. 18, 04107 Leipzig
Diese Website verwendet keine Cookies und keine Tracking- oder Analysewerkzeuge. Schriftarten werden ausschließlich von unserem eigenen Server geladen. Es werden keine personenbezogenen Daten erhoben, es sei denn, Sie nehmen aktiv Kontakt auf.
This website uses no cookies and no tracking or analytics tools. Fonts are loaded exclusively from our own server. No personal data is collected unless you actively contact us.
Diese Website wird gehostet durch STRATO AG, Otto-Ostrowski-Straße 7, 10249 Berlin. Mit STRATO besteht ein Auftragsverarbeitungsvertrag gemäß Art. 28 DSGVO.
This website is hosted by STRATO AG, Otto-Ostrowski-Straße 7, 10249 Berlin. A data processing agreement pursuant to Art. 28 GDPR is in place with STRATO.
Angaben, die Sie über das Kontaktformular übermitteln, werden per E-Mail weitergeleitet und lokal gespeichert. Eine Speicherung auf dem Webserver erfolgt nicht. Rechtsgrundlage ist Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO. Daten werden nach spätestens sechs Monaten ohne Vertragsabschluss gelöscht.
Data you submit via the contact form is forwarded by email and stored locally. No server-side storage takes place. The legal basis is Art. 6(1)(b) GDPR. Data is deleted within six months if no contract is concluded.
Sie haben das Recht auf Auskunft, Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbeitung, Datenübertragbarkeit und Widerspruch. Beschwerden richten Sie an den Sächsischen Datenschutzbeauftragten, 01099 Dresden.
You have the right of access, rectification, erasure, restriction of processing, data portability and objection. Complaints may be directed to the Saxon Data Protection Commissioner, 01099 Dresden.
Auf dieser Website sind Links zu WhatsApp eingebunden (Betreiber: Meta Platforms Ireland Ltd., 4 Grand Canal Square, Dublin 2, Irland). Wenn Sie auf einen WhatsApp-Link klicken, wird eine direkte Verbindung zu WhatsApp hergestellt. Dabei werden Ihre Telefonnummer und ggf. weitere Gerätedaten an Meta übertragen. Wir haben keinen Einfluss auf diese Datenübertragung. Rechtsgrundlage ist Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO (berechtigtes Interesse an einer einfachen Kontaktaufnahme). Bitte beachten Sie die Datenschutzerklärung von Meta/WhatsApp: whatsapp.com/legal/privacy-policy. Es kann eine Datenübertragung in die USA nicht ausgeschlossen werden.
This website contains links to WhatsApp (operator: Meta Platforms Ireland Ltd., 4 Grand Canal Square, Dublin 2, Ireland). Clicking a WhatsApp link establishes a direct connection to WhatsApp, during which your phone number and potentially other device data are transmitted to Meta. We have no influence over this data transfer. The legal basis is Art. 6(1)(f) GDPR (legitimate interest in easy contact). Please refer to the Meta/WhatsApp privacy policy at whatsapp.com/legal/privacy-policy. A transfer of data to the USA cannot be excluded.
Es wurde kein Datenschutzbeauftragter bestellt, da das Unternehmen nicht dazu verpflichtet ist.
No data protection officer has been appointed as the company is not required to do so.
Wir sind nicht bereit und nicht verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen (§ 36 VSBG).
We are neither willing nor obligated to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board (§ 36 VSBG).
Die Inhalte dieser Website wurden mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Für Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität können wir keine Gewähr übernehmen. Als Diensteanbieter sind wir gemäß § 7 Abs. 1 DDG für eigene Inhalte nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich. Eine Verpflichtung, fremde Informationen zu überwachen, besteht nicht. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir entsprechende Inhalte umgehend entfernen.
The content of this website was created with the greatest possible care. We cannot guarantee accuracy, completeness or currency. As a service provider, we are responsible for our own content under general laws pursuant to § 7(1) DDG. We are not obliged to monitor third-party content. Upon becoming aware of legal violations, we will remove the relevant content immediately.
Die Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist ausgeschlossen, soweit es sich nicht um Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder um wesentliche Vertragspflichten handelt. Anwendbares Recht: Deutschland. Gerichtsstand: Leipzig.
Liability for slight negligence is excluded except in cases of injury to life, body or health, or breach of essential contractual obligations. Applicable law: Germany. Place of jurisdiction: Leipzig.
Unser Angebot enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben. Für die Inhalte verlinkter Seiten ist stets der jeweilige Betreiber verantwortlich. Eine dauerhafte inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
Our site contains links to external third-party websites over whose content we have no influence. The respective provider is responsible for the content of linked pages. Permanent monitoring of linked pages is not reasonable without specific indications of a legal violation.
Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechts bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors.
Content and works created by the site operators are subject to German copyright law. Reproduction, editing, distribution and any form of exploitation beyond the limits of copyright law require the written consent of the respective author.
Wir sind nicht bereit und nicht verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen (§ 36 VSBG).
We are neither willing nor obligated to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board (§ 36 VSBG).
Alle auf dieser Website verwendeten Fotos sind eigene Aufnahmen der IBG Ingenieurbüro Buder & Götze UG (haftungsbeschränkt) und unterliegen dem Urheberrecht des Unternehmens. Eine Nutzung ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung ist nicht gestattet.
All photos used on this website are original photographs taken by IBG Ingenieurbüro Buder & Götze UG (haftungsbeschränkt) and are protected by the company's copyright. Use without express written permission is not permitted.